Детектив про детектив


В результате ряда информационных утечек стало известно настоящее имя автора криминального романа «The Cuckoo’s Calling» («Зов кукушки»), который был выпущен под псевдонимом. Роман имел противоречивые отзывы критиков, но пользовался успехом у публики. Автор подал в суд и получил значительную компенсацию за раскрытие своего псевдонима, и деньги эти будут потрачены на благотворительность.

Джоан Роулинг

Джоан Роулинг. фото Майка Марсланда с сайта The Sunday Times

Сюжет истории

Роман был издан в апреле 2013 года за подписью Роберта Гэлбрейта (англ. Robert Galbraith). Рукопись книги рассылалась в различные издательства анонимно, и первоначально отказ следовал за отказом. Так, глава крупного британского издательства Orion Publishing Кейт Миллз сказала, что роман показался ей слишком мягким, и не впечатлил ее, добавив, что рынок детективов в последнее время переполнен. Однако книга все же была выпущена издательством Sphere Books, а на сайте Goodreads роман получил достаточно высокий рейтинг 4/5.

Инкогнито было раскрыто Sunday Times, журналисты которого сообразили, что Sphere Books — импринт издательского дома Little, Brown and Company, который годом ранее опубликовал роман Джоан Роулинг «Случайная вакансия», а редактором «Зова кукушки», к тому же, значился Дэвид Шелли, который был редактором «Случайной вакансии». Кроме того, экспертиза, проведенная профессором Питером Миликаном, специалистом по лингвистике, выявила сильное стилистическое и лексическое сходство между текстами «The Cuckoo’s Calling» и «Случайной вакансии». Но, главное, журналисты получили прямую информацию об авторстве от знакомой некоего Криса Коссэджа, партнера юридической фирмы Russels, ведущей дела писательницы.

Детективный роман «The Cuckoo’s Calling» поступил в продажу в апреле 2013 года. Его главный герой — частный сыщик, который расследовал гибель модели в Лондоне. О том, что на самом деле роман написала автор «Гарри Поттера», стало известно в середине июля.

Благотворительные последствия

В итоге, Джоан Роулинг признала свое авторство, однако подала в суд на Russels, откуда, по мнению Роулинс, произошла основная утечка информации. Писательница выиграла дело и добилась значительных компенсаций.

Как сообщает Mirror, решение о выплате было принято во время судебного разбирательства о разглашении конфиденциальности в лондонском суде. Сумма выплат не разглашается, но известно, что деньги будут направлены в адрес благотворительного фонда, который поддерживает британских военнослужащих и их семьи. Сама же Роулинг пообещала, что в течение трех лет она будет передавать на эти же цели все роялти от продаж ее книги, написанной под псевдонимом. Выплаты будут идти с продаж всех экземпляров книги, после 14 июля, когда был раскрыт настоящий автор романа.

Писательница объяснила, что она решила пожертвовать деньги в знак благодарности за помощь при создании книги. Герой романа, расследующий гибель фотомодели – бывший британский военный, и Джоан Роулинг сказала, что она много общалась с британскими ветеранами для воссоздания «правды жизни». Она также отметила, что при работе над романом узнала, насколько бывшие военнослужащие нуждаются в помощи, и поэтому еще до раскрытия своего инкогнито решила пожертвовать им деньги.

Как сказала писательница, она взяла псевдоним потому, что хотела вернуться к истокам своей карьеры и выпустить книгу в новом для себя жанре без особого шума. По ее словам, это позволило ей получить честные рецензии на роман. Рассказывая о своем псевдониме, Роулинг заметила, что фамилия Гэлбрейт ей нравилась с детства, а имя Роберт она взяла в честь человека, которого она считает героем — Роберта Ф. Кеннеди.

А тем временем…

А тем временем в России также произошли интересные и захватывающие детективы с детективами.

В апреле 2011 года в мировом суде житель Камчатского края Евгений Федорко, отвечая на вопрос своего оппонента, произнес слово «идиот». Судебный пристав Е. Иванов, который охранял порядок на судебном заседании, написал рапорт о том, что в действиях Федорко обнаружены признаки преступления, предусмотренные ч. 1 ст. 297 УК РФ (неуважение к суду, выразившееся в оскорблении участников судебного разбирательства).

Тем не менее, «идиот» в число нецензурных слов не входит. Стало быть, состава уголовного преступления в действиях Федорко нет. Но в дело вмешались эксперты. А. Скорик, доцент кафедры русского языка Камчатского госуниверситета по заданию службы судебных приставов сделала экспертизу слова «идиот». По ее мнению, слово «идиот» является неприличным, но может использоваться как медицинский термин.

идиотикос

Идиотикос, то есть — частная зона. фото Андрея Сучилина

Поскольку гражданин Федорко пояснил, что был вдохновлен на произнесение злополучного слова Ф.М.Достоевским, городской отдел судебных приставов Петропавловска-Камчатского провел проверку в отношении автора известного детективного романа «Идиот» Ф.М. Достоевского по признакам состава преступлений, предусмотренных ч. 4 ст. 33 (подстрекательство) и ч. 1 ст. 297 УК РФ (неуважение к суду).

В возбуждении уголовного дела отказано в связи с кончиной писателя.

Однако Льва Толстого все же удалось засудить Решением Таганрогского суда в Ростовской области от 11 сентября 2009 года писатель Толстой Лев Николаевич, мужчина 1828 г. рождения, русский, женатый, место прописки: Ясная Поляна Щекинского р-на Тульской обл., был признан экстремистом.

В интернете выложено заключение экспертизы, которая засвидетельствовала экстремистский характер мировоззрения Льва Толстого, возбуждавшего религиозную вражду и/или ненависть по признакам статьи 282 УК РФ, в частности в следующем высказывании: «Я убедился, что учение [русской православной] церкви есть теоретически коварная и вредная ложь, практически же собрание самых грубых суеверий и колдовства, скрывающее совершенно весь смысл христианского учения».

Суд постановил, что данное высказывание Льва Толстого формирует негативное отношение к русской православной церкви (РПЦ), и на этом основании статья, содержащая данное высказывание, была признана одним из экстремистских материалов».

Будет ли благотворительный финал в историях с Достоевским и Толстым – сказать сложно.

+ There are no comments

Add yours

Добавить комментарий