«Хорошая книга и добрый поступок остаются в памяти надолго»


Настоящий материал (информация) произведен, распространен и (или) направлен иностранным агентом Благотворительным фондом развития филантропии, либо касается деятельности иностранного агента Благотворительного фонда развития филантропии

«Пижамная библиотечка» — проект, который укрепляет связь между поколениями самым надежным способом — через совместное семейное чтение еврейских детских книг. Как появилась библиотечка, кто главные читатели книг и как она объединяет людей — в материале «Филантропа»

Идея дарить каждому еврейскому ребенку еврейскую детскую книжку возникла в 2005 году у американского филантропа Гарольда Гринспуна под влиянием программы Imagination Library американской кантри-певицы и киноактрисы Долли Партон. Гарольд сначала поддерживал Долли, а потом, со свойственным ему предпринимательским подходом, решил, что его собственная программа PJ Library, или «Пижамная библиотечка», не только вернет навык чтения книг детям, но и станет инструментом для передачи национальных ценностей и культурных традиций новому поколению еврейских детей.

Сегодня PJ Library ежемесячно дарит детские книги на иврите, на английском, испанском и русском языках 600 тысячам детей в 30 странах мира. Почти 100 % малышей в детских садах Израиля получают книжки «Сифрият Пижама» на иврите.

В Россию программа пришла в декабре 2015 года. Это стало возможным благодаря содействию международного партнера программы – Genesis Philanthropy Group (Фонд «Генезис»). Программу поддержали Koum Family Foundation, Российский еврейский конгресс, «Джойнт» и ряд частных спонсоров, в том числе Геннадий Газин и Юрий Зельвенский. 

За пять лет действия программы в России издано более 120 наименований книг зарубежных и российских авторов.  В основном это переводы, но также есть и книги российских детских писателей, таких как Марина Бородицкая, Андрей Усачёв, Вадим Левин, Сергей Седов, Псой Короленко, Михаил Яснов, Овсей Дриз, Генрих Сапгир. Детям  выслано 320 тысяч экземпляров книг, а активных подписчиков программы (данные на март  2021 года) — 8850 человек. В Москве книги получают 4300 читателя, в Санкт-Петербурге — 1600, остальные в 60 регионах РФ.

– «Пижамная библиотечка» рассказывает детям о еврействе и укрепляет связь между поколениями самым надежным способом – через совместное семейное чтение еврейских детских книг, — говорит  Матвей Членов, директор русских программ Фонда Гарольда Гринспуна и руководитель программ в Фонде CAF Russia. — Наши подписчики – это новое поколение евреев России. Юные читатели испытывают гордость и волнение, когда получают по почте настоящую корреспонденцию, да еще ту, которая адресована им лично. Мало кто из современных детей может этим похвастаться. Мы стремимся помочь детям стать настоящими книголюбами и коллекционерами. Ребенок может не просто почитать книжку, но и оставить владельческую надпись, вписав свое имя на специальной страничке с экслибрисом PJ Library.

А еще мы учим детей быть щедрыми и делиться тем, что они любят и ценят. Хорошая книга, как и добрый поступок, остается в памяти надолго. Поэтому наши книжки можно не только прочитать и хранить на полке, их можно пожертвовать тем, кто их очень ждет: еврейским семьям Белоруссии, Молдовы, подопечным детских домов и интернатов в российских регионах.

«Пижамная библиотечка» бесплатна для семей подписчиков, этот важный принцип позволяет сделать ее по-настоящему доступной. Но секрет успеха не в бесплатности, а в отборе и качестве  книг. Среди экспертов программы — такие известные писатели и переводчики, как Марина Бородицкая и Ольга Варшавер, литературный критик Ксения Молдавская. Они отбирают лучшее из того, что есть на рынке детской литературы и соответствует высоким критериям качества.

Хотя большинство книг «PJ Library» переведены с английского, составители российской Пижамной библиотечки отбирают книги с оглядкой на российскую еврейскую ментальность — внимательно следят за тем, чтобы не перегружать детей реалиями малознакомой им жизни. Перевод сборников стихотворений заказывают лучшим детским поэтам, таким, как Марина Бородицкая или Михаил Яснов, хорошо знакомым российским детям. 

По словам Матвея Членова, за годы работы российской программы найден универсальный ключ, который позволяет достучаться до смешанных семей, где еврейство – лишь одна из семейных традиций, вовсе не единственная.

Смешанные семьи редко решаются отправить своих детей в еврейскую школу или детский сад. Значительно проще согласиться на получение домой десяти еврейских детских книг в год. Опрос, проведенный «Пижамной библиотечкой» среди 1200 подписчиков, показал, что 70% респондентов — семьи, где у ребенка либо кто-то один из родителей еврей, либо евреи обнаруживаются лишь в поколении дедушек. Судя по ответам подписчиков, книги «Пижамной библиотечки» не только значительно усиливают интерес детей к еврейской тематике, но и оказывают влияние на нееврейских родителей: из детских книг те узнают о еврейских традициях, о которых раньше ничего не знали.

В Москве подписчиков так много, что программа устраивает регулярные «PJ Sunday» («Пижамные воскресники») — встречи тех, кто живет в соседних домах, читает одни и те же книжки, но не подозревает о существовании друг друга.

Эта программа позволяет создавать содружества сверстников, объединенных и подпиской, и интересами, и некоторой общей еврейской судьбой. 

О том, как «Пижамная библиотечка» приобщила ребенка к еврейской книге, рассказал один папа: «Так случилось, что в детстве я от непреодолимого желания читать «проглотил»  все книги, что были в доме: начал со сказок, постепенно добрался до Дюма, Жюля Верна, Хаггарда, Толкиена и многих других. В моем дошкольном репертуаре было все, от революционных повестей про Метелицу и иже с ними, до еврейской литературы, которую мама использовала для преподавания традиции и истории в воскресной школе. Именно благодаря этим книгам у меня сформировалось понимание и знание традиций и истории еврейского народа. Позже это преобразовалось в самосознание и четкое определение моей национальной принадлежности.

Позже, когда родился мой сын Гриша, в списке других важных вопросов в его воспитании был один, который особо меня беспокоил: как передать ему все эти  знания о нашем народе, которые я получал в детстве и в юности. Я уже потихоньку искал в интернете разные еврейские издания для детей, искал что-то интересное во время поездок в Израиль. Ну а пару недель назад мне на глаза попался проект «Пижамная библиотечка».

Это фантастический проект, который объединяет детей во многих странах мира.

Естественно, я не упустил шанс подписаться на рассылку книг. Ждать долго не пришлось, на следующий день мне пришло уведомление, что нам с Гришей отправлена первая посылка с книжками. Качество издания высокое, ребенок не хочет спать, хочет листать книжки и слушать истории. А я тихо ему завидую — почему в нашем детстве не было таких книг?»

— Как-то в соцсетях мы увидели пост еврейской девушки: «Я хочу родить детей, чтобы читать им книги «Пижамной библиотечки», — говорит Матвей Членов. — Нам часто пишут в комментариях: «Растим для вас нового подписчика». А иногда и так: «Как жалко, что наши дети уже выросли из возраста ваших читателей, а не завести ли нам еще?»

 

+ There are no comments

Add yours

Добавить комментарий