Филантропия в России: ключевые понятия


Настоящий материал (информация) произведен, распространен и (или) направлен иностранным агентом Благотворительным фондом развития филантропии, либо касается деятельности иностранного агента Благотворительного фонда развития филантропии

В Уральском федеральном университете состоялась первая экспертная встреча в формате телемоста Екатеринбург – Москва на тему «Тезаурус благотворительности: взгляд ученого и журналиста». Организаторами дискуссии выступили Центр исследования филантропии и социальных программ бизнеса Высшей школы экономики и менеджмента УрФУ, Центр «Благосфера» и Благотворительный фонд «Умная среда».

Дискуссия стала первым из трех экспертных мероприятий, нацеленных на обсуждение и составление современного тезауруса (свода понятий, терминов и определений) благотворительности и формирование стандартов культуры взаимодействия профессионального и широкого сообщества.

Целью встречи стало обсуждение закрепившихся в русском языке основных понятий, терминов и определений сферы благотворительности, поскольку при использовании некоторых из них наблюдаются расхождения и противоречия не только в обыденной речевой практике, но и в профессиональной среде и даже в законодательстве. Создание согласованной  профессионалами и экспертами целостной системы понятий и ее популяризация очень важны для установления взаимопонимания между благотворительным сектором и обществом.

Активность обсуждению задали присутствующие участники – представители научной среды и профессиональные журналисты – лингвисты, а также модераторы: Елена  Темичева, директор по коммуникациям и стратегическому развития Центра «Благосфера», и Алексей Глазырин, генеральный директор ПР-Агентства Ньютон, учредитель Благотворительного фонда «Умная среда».

«В этом году наш центр реализует два больших исследовательских проекта: один по оценке вклада бизнеса в развитие российской филантропии, другой посвящен сравнению экономики филантропии в странах БРИКС. Нас заинтересовали различия в использовании и трактовке даже самых основных понятий, используемых как в профессиональной, так и в журналистской среде. Так, в нашем языке сформировались и активно используются термины «меценатство», «филантропия», «благотворительность», «волонтёрство» и ряд других. Но даже сформулированные за последние 25 лет словарные значения могут противоречить друг другу либо принятым в индустрии представлениям (например, в некоторых уважаемых словарях русского языка понятие «спонсорство» упоминается как прямой синоним «благотворительности»). Задача запланированных мероприятий — уточнение и согласование понятий в научном, экспертном и профессиональном сообществе, что станет важным шагом в составлении современного тезауруса благотворительности»,  – сообщила директор Центра исследования филантропии и социальных программ бизнеса ВШЭМ УрФУ Елена Чернышкова.

Участники телемоста проанализировали современное значение основных понятий и терминов благотворительности, выяснили сходства и противоречия в определениях, рассмотрели практику применения современных и устаревших понятий и терминов.

Помимо основной терминологии, используемой в сфере благотворительности, в ходе обсуждения затронули тему субъектов благотворительности. Участники постарались развести такие понятия как «спонсор», «донор», «благотворитель», «бенефициар», «фандрайзер», сделали акцент на существующем языковом смещении тех или иных терминов и необходимости введения определенной культуры взаимодействия и использования слов. Филологи и журналисты обсудили проблему заимствований терминов из английского языка, связанную, среди прочего, с активным использованием международных практик в этой сфере несколько лет назад, а также вспомнили устаревшие русские слова «призрение» и «попечение», широко использовавшиеся для определения благотворительных активностей 100 лет назад.

Участники дискуссии пришли к выводу, что для популяризации наиболее распространенной терминологии и устранения словарных казусов, к обсуждению этого вопроса необходимо подключить профессиональное сообщество, экспертов, журналистов, специалистов-филологов, и реализовать дополнительные лингвистические исследования по оценке понимания профессиональных понятий у широкой аудитории и создать современный глоссарий понятий третьего сектора. Формирование лингвистических стандартов благотворительной деятельности послужит популяризации этой индустрии и повышению ее эффективности.